In einem Interview hat sich die Schauspielerin Evangline Lilly über die Tatsache empört, dass Kinofilme weltweit zu teils sehr unterschiedlichen Zeitpunkten anlaufen - darunter auch ihr neuer Film Ant-Man and the Wasp. Während der nämlich in den USA und weiteren Ländern bereits Anfang Juli startet, müssen Kinogänger etwa in Deutschland merkbar länger warten.
Voraussichtlich in wenigen Wochen läuft der neue Film Ant-Man and the Wasp (jetzt kaufen 9,99 € ) im Kino an. Wie das häufig der Fall ist, weist der weltweite Release-Plan allerdings Zeitsprünge auf, die selbst einen The Flash vor Neid erblassen lassen würden: In zahlreichen Ländern soll der Film bereits Anfang Juli anlaufen, in Deutschland soll es derweil erst am 26. Juli so weit sein. Einige Länder müssen noch länger warten.
Diese Verzögerungen können diverse Gründe haben, welche die jeweiligen Filmverleihe am besten kennen. Eine naheliegende Ursache ist in diesem Fall allerdings die Fußball-Weltmeisterschaft 2018, die noch bis zum 15. Juli stattfindet und Menschen rund um den Globus von üblichen Unterhaltungsformen und selbst Sommer-Blockbustern im Kino ablenkt. Dass diese deshalb auf andere Termine ausweichen, stößt nicht nur Kinogängern sauer auf: In einem Interview mit dem Empire Magazine hat sich die Hope Van Dyne-Darstellerin Evangline Lilly über die Release-Politik der Filmverleihe ausgelassen.
"Was passiert, ist, dass die Leute den Film einfach illegal erwerben und in schlechtmöglichster Qualität sehen, etwa eine beschissene Online-Version, statt ins Kino zu gehen. Letztendlich gehen sie, aber ich mag diese Unschlüssigkeit nicht. Ich werde das für euch aufklären. Ich bin genauso wütend darüber, wie ihr es seid", so Lilly offenbar sehr entrüstet. Wie ernst es der Schauspielerin tatsächlich ist, wissen wir nicht. Hauptdarsteller Paul Rudd soll die Situaton allerdings mit einem gut gemeinten Vorschlag versucht haben aufzulockern: "Ich verstehe das nicht. Lass mich vielleicht mal schauen, ob wir die Weltmeisterschaft verschieben können."
Außerdem beliebt bei PC-Games-Lesern
Überraschung im MCU: Sind diese Charaktere in Spider-Man 4 dabei?
1 In Spider-Man 4 könnte die freundliche Spinne aus der Nachbarschaft von diesen beiden MCU-Charakteren Verstärking erhalten.Ein weiterer Marvel-Star hat vergessen, dass er im MCU war
2 Ein weiterer Star des Marvel Cinematic Universe hat scheinbar seinen letzten Auftritt in einem beliebten Superhelden-Franchise vergessen.Floppt Marvel's Ant-Man 3 im Kino? Weniger Besucher als erhofft
5 Hat das Publikum langsam genug von Marvel? Ant-Man and the Wasp: Quantumania läuft nicht so gut wie erhofft.Quelle: Screen Rant
Da es 2013 schon nen Film gab der Ragnarok hieß muss für Europa / De ein anderer Name her...Dämlich aber ok.
b) Im Original übrigens "Gåten Ragnarok"
c) Der MCU Film heißt im Original "Thor: Ragnarok", was ja ein deutlicher Unterschied zu dem allein stehenden Wort "Ragnarok" wäre.
Aber es gibt auch einen Haufen Filme, die einen identischen Titel zu einem anderen haben oder wo zumindest Teile des Titels identisch sind, und zwar nicht nur 0815-Satzteile wie "Der Mann, der..." ;) sondern wo halt zB mystische Namen vorkommen usw. - oder schau mal zB der Film Avatar: da gab es vorher und nachher Filme, die auch Avatar hießen. U.a. deswegen haben die Macher wohl noch den Zusatz "Aufbruch nach Pandora" mit eingebaut.
Bei dem Film Tomorrowland könnte das Markenrecht des Festivals der Grund sein, es kann aber auch sein, dass der Vetrieb sagte "Moment - nicht dass die Deutschen das mit dem Festival verwechseln - wir nennen den Film lieber anders". Bei Ragnarök wiederum denke ich nicht, dass es urheberrechtliche Gründe hatte, sondern dass der Vertrieb es so entschieden hat aus für ihn triftigen Gründen. Vielleicht damit man den Film nicht mit einem anderen Film verwechselt oder weil sie ganz einfach dachten, dass das Wort bei Europäern die falschen Assoziationen bewirkt, oder weil sie glaubten, dass der neu gewählte Titel besser geeignet wäre. Man darf kulturelle und geschichtliche Dinge bei der Wahl von Filmtiteln nicht unterschätzen, auch viele Produkte&co werden in Europa anders genannt und/oder beworben als in den USA oder in Japan usw.
Und was sollte das Problem beim wesentlich passenderen "Thor: Ragnarök" sein? Selbst, wenn es irgendwas rechtlich Relevantes mit dem Namen geben sollte, bezeichnet "Ragnarök" ja eine konkrete Phase der nordischen Mythologie - die ist wohl kaum anderweitig rechtlich einehmbar.
Beispiel hier Tomorrowland wurde umbenannt für Europa wegen einem Festival, auf World Beyond.
Auch darf keine Verwechslungsgefahr herrschen.
Da es 2013 schon nen Film gab der Ragnarok hieß muss für Europa / De ein anderer Name her...Dämlich aber ok.
Ein Beispiel aus eigener Erfahrung.
Es gab einen Film dessen Titel "Hart am Limit" war, da ging es um Motorräder und son käse...
Ich also mit der Freundin in der Videothek "Hhallo, ich hätte gern den Film Hart am Limit"...Tip tip tip
Er guckt mich an und fragt " Sicher das du den wirklich willst?"
Ich "yo"
Er "Um was geht es in dem Film den du sehen willst"
Ich "Um Motorräder"
Er" hmm ok ein Motorrad ist hier auch drauf" *überleg* " Also das ist nen harter Erotik Film"
Also der Film erschien erst einen Monat später den ich wollte und zu der zeit gab es nur nen Porno mit dem Namen...is lange her und in der Zeit wurde das halt geändert ^^
Dann muss man versuchen das nächst möglich freien und ähnlich klingende Pendant zu wählen.
Und was sollte das Problem beim wesentlich passenderen "Thor: Ragnarök" sein? Selbst, wenn es irgendwas rechtlich Relevantes mit dem Namen geben sollte, bezeichnet "Ragnarök" ja eine konkrete Phase der nordischen Mythologie - die ist wohl kaum anderweitig rechtlich einehmbar.
Dann muss man versuchen das nächst möglich freien und ähnlich klingende Pendant zu wählen.